まずこちらからお読みください。

注意!! その学習方法では4年たっても英語は出来るようにならないかもしれません。 今でこそ英語とスペイン語を習得した私が教える、1000時間やっても効果の無かった英語学習法はコチラ

海外ドラマのセリフ、英語解説 Grey's Anatomy 003

前回は、とある事情により、初日から遅刻してしまったメレディスが、外科部長の話を真剣に聞いているインターン達の輪の中にこっそりと入り、事なきを得たシーン、そして、その時に外科部長が話をしているセリフからでした。

今回もそのセリフの続きを見ていきましょう。

The seven years you spend here as a surgical resident will be the best and worst of your life.
You will be the pushed to the breaking point.
Look around you. Say hello to your competition.

<訳>

君達がここで外科研修医として過ごす7年間は君たちの人生で最高の期間であり、最悪の期間となるだろう
君たちは限界ぎりぎりまで追い込まれる。
周りを見渡してみたまえ、君達の競争相手に挨拶をしなさい。

<解説>

1行目はちょっと長い文章ですね。こういった長い文章の場合は、文章の骨格、SV、つまりどこまでが主語でどこが動詞かを見極めることが大事です。まず主語、これはとても長いです。最初のtheからresidentまでが主語です。では述語の動詞は、これはbeですね。とても短いです。

では主語から見ていきましょう。まずthe seven yearsこれは7年、でいいですね。次にyou spendが来ています。名詞+主語+述語?なんかSSVのようになっているぞ?とこのような文章は慣れていないとこのように思うかもしれませんね。実は、ここのyouの間には関係代名詞が省略されています。

関係代名詞には主格や所有格、目的格がありましたが、これは何か分かりますか?そう、目的格ですね。では関係詞節の中で、the seven yearsはどこにかかってきますか?spendの後ですね。関係詞も含めた主語はあなたが過ごす7年間、となりますね。さらに修飾句が続きます。as a surgical resident、外科研修医として、ですね。ここまでわかれば、あとは簡単ですね。外科研修医としてあなたがここで過ごす7年間は、あなたの人生の中で最高であり最悪の期間になるという意味ですね。

なお、私も医者ではないので、詳しくは分かりませんが、このドラマでは、医者のレベルというやクラスというか、職階というか、それが3つ出てきます。インターンとレジデントとアテンディングです。

インターンは日本語にもありますが、ここでは、医大を出てすぐの研修医のことです。このドラマでは使い走りになっています(笑)。次にレジデント。まだ研修医なのですが、インターンを率いていますが、まだまだアテンディングに教えてもらう立場です。

なお、レジデントにはジュニアレジデントとシニアレジデントがあるみたいです。おそらく1シーズンからベイリーはシニアレジデントだと思います。そして、アテンディングは研修医を教える立場の医者、一人前の医者のことですね。余談になりましたが、このドラマを見るうえでは大事な知識です。

目次へ

告知エリア

海外ドラマや映画で英語を勉強するなら、これが一番使いやすくて安くて便利です!!
まずは2週間の無料トライアルで!

huluを使った英語学習方法の解説はコチラ

当サイトが最もオススメする英語教材です。

アンチ英会話スクールな管理人ですが、どうせ行くならここが一番です。
トライアルレッスンで違いを確認してみてください。